ActualitéEducationSociété

Information Inclusive : Quatre Interprètes en langage de signes prêt à servir

Dans le cadre du projet « Soutenir l’accès à l’information et les activités de sensibilisation inclusive dans la réponse COVID 19 pour les personnes handicapées», quatre interprètes du ministère de la communication ont bénéficié d’une formation de 300 heures en renforcement de capacité en interprétation de langage de signes au Centre d’Education, de Formation intégrée des Sourds et Malentendants (CEFISE) avec pour but d’assurer la traduction de l’information sur la Radio Télévision du Burkina Faso au profit des personnes sourdes et malentendantes du Burkina Faso et d’ailleurs. La cérémonie de clôture et de remise d’attestation a eu lieu ce 23 Février 2023 à Ouagadougou.

Portée par le Centre d’Education, de Formation Intégrée des Sourds et Malentendants (CEFISE),  et dispensée par Dr Thérèse Kafando Directrice du Centre, assistée par Sylvain Tiendrebeogo, spécialiste en langage de signe issu de CEFISE, cette formation selon Thérèse Kafando répondait à un besoin de rendre l’information inclusive et accessible à tous et à toutes. « On ne peut parler d’informations inclusives, de personnes déficientes auditives sans le volet interprétation.» fait-elle savoir.

Dr Thérèse Kafando/Directrice Général du CEFISE

La formation de renforcement des capacités des personnes interprètes en langue de signes a porté sur deux phrases. Une phase théorique portant sur une révision générale des acquisitions, l’appropriation de nouveaux termes et de leurs signes en utilisant les documents tels que  » communiquons avec les sourds « ,  » les mains qui parlent « ,  » dictionnaire en langue de signes « …Et une phase pratique au sein du CEFISE et à la RTB qui a consisté à écouter, interpréter les Journaux télévisés, suivis de débats et de correction.

A l’issue de la formation, les quatres bénéficiaires ont reçu des attestations de formation et des dictionnaires en langage de signes. Tous enseignants, ils sont mis à la disposition du ministère de la communication pour l’interprétation des journaux, des documentaires, des discours et des films sur la Radio Télévision du Burkina Faso (RTB).

Eric Gaego_Interprète Bénéficiaire de la Formation

A écouter la Directrice du CEFISE, cette initiative se veut pérenne et c’est pourquoi des dispositions ont été prises entre le ministère de la communication, le ministère de la solidarité, de l’action humanitaire, de la Réconciliation Nationale, du genre et de la Famille, l’ONG Light For the World et CEFISE pour que l’interprétation sur la RTB soit pérenne. « Par deux fois, nous avons commencé l’interprétation à la télévision qui a été suspendue par manque de moyen.  Cette fois-ci, nous nous réjouissons de l’engagement pris par les différents partis pour une interprétation pérenne au profit des personnes handicapées sourdes.» a laissé entendre Dr Thérèse Kafando.

Sylvain Songnaba, représentant les interprètes en langue de signe a remercié les initiateurs du projet pour leur avoir permis de renforcer leur capacité dans le domaine en vu d’une interprétation fidèle, efficace et efficiente des journaux télévisés, des documentaires, des discours, et des films. 

Il a souhaité que cet apprentissage ne reste pas en l’état. Sylvain Songnaba a demandé à ce que la formation soit continue pour leur permettre de s’adapter aux changements, aux informations, et de bénéficier d’un partage d’expériences avec les collègues interprètes de la sous-région.

Pour rappel, le projet  « Soutenir l’accès à l’information et les activités de sensibilisation inclusive dans la réponse COVID 19 pour les personnes handicapées » est réalisé avec l’appui technique de Light For the World, et l’appui financier de la banque islamique de développement.

L’objectif de ce projet entrant dans le cadre de la réponse COVID 19 du gouvernement était d’appuyer le ministère de la solidarité, de l’action humanitaire, de la Réconciliation Nationale, du genre et de la Famille dans la.mise en place de mesures préventives, et d’information accessible permettant de sauver des vies avec un volet mise en place dune communication accessible et Inclusive pour les personnes handicapées.

Saydou Ganamé

www.bf1news.com

Articles similaires

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Bouton retour en haut de la page